a stylized Fell leaf ornament

About the
Oxford Dictionary for Writers & Editors

the essential guide for anyone who works with words


HOME
PAGE

ABOUT ODWE

ABOUT
OGS

PREVIOUS EDITIONS

QUERIES & FEEDBACK

LINKS & RESOURCES

ABOUT
ME

BOTTOM
OF PAGE

 

ODWE dustjacket---click for enlarged view (30k) in a pop-up window
THE Oxford Dictionary for Writers & Editors
provides you with quick, clear answers to the queries you are most likely to raise as a writer or editor—whether professionally, in your studies, or for pleasure.

For almost a century this classic reference book has been an indispensable source for those who deal with the written word, offering succinct advice on common conundrums. Now completely updated, expanded, and revised, it draws on the unrivalled resources of Oxford’s Dictionary Department and in-house editorial staff to offer guidance on words from an enormous range of topics, sources, and disciplines.

Also included in this new edition are appendices setting out the standard symbols used in proofreading, mathematical and logic symbols, transliteration, and a guide to accents and diacritical marks.

Readership: All those who uses the English language professionally or in their studies—for example writers, editors, copy editors, proofreaders, journalists, technical writers, or anyone writing a thesis or other work for examination or publication. Invaluable for media studies, journalism, and publishing courses at university or college, as well as for professional proofreading and editing courses.

Coverage includes concise, clear, easy-to-follow advice on:

Common spelling difficulties
hairdrier or hairdryer? supersede or supercede?

Queries on hyphenation and punctuation
Is it brothers in law or brothers-in-law or brother-in-laws? dos and don’ts or do’s and don’t’s?

Abbreviations
Including q.v., ATM, GmbH, tRNA, and usw.

Foreign words and phrases
Would you use laisser-faire or laissez faire, or laissez-faire? What do ibidem and mutatis mutandis mean?
 
Confusable
What is the difference between impassible and impassable, or mana and manna?
 
Spelling and style differences between British and US English
All are highlighted, including pyjamas/pajamas and endive/chicory
 
People and places
Strasburg, Strasbourg, or Strassburg? Is it Peter Paul Reubens or Peter Paul Rubens?
 
Unusual terms
What does Noveboracensian or wayzgoose mean? What is the difference between retroussé and repoussé, or tequila and mescal?

For a jpeg of a sample page (80k) in a pop-up window, click here. (Still more page samples may be found on the book’s Amazon.com page.)

For information on the previous dozen editions of this work, see the Previous Editions section.

 


416 pages, 234 × 156 mm (9.52 × 6.46 inches)
Hardback, ISBN 0-19-866239-4

UK Price:£14.99
US price: $24.95

If you’d like a copy, click on the one of the following links to order. To return to this site, just press your browser’s ‘back’ button:

British flag To order from OUP UK US flag To order from OUP USA
To order from Amazon.co.uk To order from Amazon.com

 

HOME PAGE0000ABOUT ODWE0000ABOUT OGS0000 PREVIOUS EDITIONS
QUERIES & FEEDBACK0000
LINKS & RESOURCES0000 ABOUT ME
000TOP OF PAGE

Webmaster: R. M. Ritter © 2000-2002, Revised: 22/03/200200000000 Copyright & Disclaimer (pop-up window)